¡Hola!

Hoje estou aqui pra falar outro erro muito cometido ao falar espanhol.

Verbos Tener e Haber, como usar?

Nós brasileiros temos a dificuldade de diferenciar os verbos em espanhol “Tener” e “Haber”, ou seja os verbos “ter” do “haver” em português. Inclusive mesmo quando sabemos quando se deve usar o verbo “haver”,  temos o costume de usar o verbo “ter” pois é algo muito comum para nós.

O problema é que os outros idiomas distinguem muito bem os verbos “tener” e “haber” e não existe essa confusão. Como ocorre no espanhol, que se utiliza o verbo “tener” que significa “ter”, e o verbo “haber” que é “haver” em português.

E se você está se perguntando qual a diferença entre essas palavras, então vamos lá para a explicação:

o verbo “tener” é utilizado no sentido de posse e o verbo “haber” é no sentido de existência.

 

Exemplos:

  •       Mi madre tiene un vestido rojo. (Minha mãe tem um vestido vermelho.)
  •       Hay una casa en la esquina. (Há uma casa na esquina.)

Há também outras situações em que o “tener” é usado no sentido de necessidade:

  •       Tengo que irme. (Tenho que ir embora.)

Como você viu, o “tener” é variável, porém, é importante salientar que quando o verbo “haber” é usado no sentido de existir, que é o caso em que é confundido com o “tener”, ele é invariável, ou seja, não muda de acordo com singular e plural.

Exemplo:

  •       Hay muchas cosas que hacer en la oficina hoy. (Há muitas coisas a fazer na oficina hoje.)

Perceba que, assim como no português, o verbo “haber” fica igual mesmo quando o substantivo que vem a seguir está no plural.

O verbo poderá mudar, e de fato muda, mas somente quando se tratar do tempo verbal do passado ou outros tempos verbais, por exemplo:

  •        Hubo un problema ayer y yo no lo pude resolver. (Houve um problema ontem e não pude resolvê-lo.)

Perceba também que o “haber” foi para o passado mas continua invariável.

Então lembre-se, de hoje em diante que você deve sempre diferenciar bem os verbos tener e haber.

Eu também gravei um vídeo com a explicação completa da diferença entre os dois verbos, clique no play abaixo e assista ao vídeo:

 

 

Espero que você tenha gostado e aprendido com as dicas deste artigo.

Se você gostou deixe um comentário abaixo dizendo o que achou e quais as suas dúvidas.

E baixe AGORA o nosso LIVRO DIGITAL: Os 7 Erros Mais Comuns dos Brasileiros ao Falar Espanhol.

Mas não pare por aqui! Se você gostou deste conteúdo poderá ver mais dicas na nossa página do Facebook   e no nosso INSTAGRAM

Até a próxima!